电影赏析 ——关于《驯龙高手I》中的亲子关系

今天翻硬盘文件时找到的一份电影赏析课堂作业,题目是分析角色。好像是前两年的选修课了吧。现在看回来还觉得蛮有趣。


说了是赏析,自然是要看过电影才能评论的了。我至今还是好喜欢这部动画呀。


————————————————————————

就算是老爹也是会成长与进步的(角色分析)

                         ——评Stoick

 



“For once in your life,wouldyou please just listen to me?!”

你就不能听我一次吗?

 

主人公Hiccup在影片中最后一次与父亲Stoick发生冲突时伤心又愤怒地大叫出这么一句话。而这位固执又守旧的部落酋长的回应则是:

 

“You’re not my son. ”

 

随后他便留下无可奈何的Hiccup,带着部下集体出海再一次远征龙岛,不自量力地试图彻底捣毁龙族。

《驯龙高手I》中所塑造的Stoick是个体型庞大身材健壮的中年维京战士,留有长长的典型北欧海盗大胡子,眉毛粗狂,戴着牛角帽,身着皮甲与毛披风,无论是指挥还是战斗都十分具有一个领袖该有的风范。性格上他是一个典型的独裁型家长,但又不乏关心与爱护之意,他不能理解Hiccup“为何不能遵守最简单的命令”,也对Hiccup的特殊个性感到无所适从。他有着对儿子未来的期望,同时又对现状缺乏信心。

电影开头Hiccup又一次闯祸导致龙群抢劫家畜的行动满载而归时,作为村长的Stoick扯着自家“不争气”的儿子往里走,在后者聒噪的解释与村民的围观中忍无可忍地喊出了“Stop!”,而后又补上了失望的请求口气:“Just--stop.”这里十分生动地表现出了一个家长对青春期孩子的无奈,设计者开始为观众铺开这个角色双重身份下的个性特点,为随后他与主角的几场更大冲突造成的剧情变化埋下伏笔。

Hiccup在被Gober看送回家时曾这么形容他所感受到的父亲不满:

“Like someone skimped on meatwith his sandwich.

就好像有人偷吃了他三明治中的肉。

‘Excuse me,barmaid.You broughtme the wrong offspring.

喂,服务员,你上错后代了。

I ordered an extra-large boy withbeefy arms,extra guts and glory on the side.This here,this is a talkingfishbone!’

我点的是体壮如牛、胆大如虎的男孩,配菜是才能。你端上来的只是会说话的火柴棒!”

这里的吐槽带有主角的自嘲,笑点满档,除了突出主角与众不同的个性,也确实暗示了父亲Stoick对其除体型外更是在性格上“受不了。”(Gober总结)从侧面进一步反映了父子俩性格上的不合。

在部落会议上Stoick用“不出征的人就留下照看Hiccup”来“要挟”族人,在与好友Gober对话时一边为自己该拿Hiccup怎么办而寻求意见,一边又否定Gober给出的“参与屠龙训练”的提议,无法给自己儿子更多的信心。这里的Stoick还曾向Gober提到自己的童年(从Gober的反应来看显然不是第一次),讲述自己孩时如何对父亲唯命是从,对所有指令都是如何不假思索地完美执行,对自己的未来是怎样的清晰明了,一切都与如今不听话的Hiccup形成鲜明对比。导演从根本上传达出父子间的差异与不同,一点一滴地为后半部分的重要剧情架出台阶。

“旧派”的Stoick与“新派”的儿子平和对话时会不自然地搓手,体现出其和蔼的一面;但他又习惯于把作为酋长的命令姿态带入父子相处,令其另一层身份也十分突出…种种前期铺垫都在为观众展现着这么个重要角色,于是其性格所决定的行动在观众看来就十分合情合理了。

Stoick在了解到Hiccup在训练场各种优秀表现时重重绽开的欣喜情绪同时也在更突出主角的成长与变化是如何令人刮目相看。

“We finally have something totalk about.”

我们终于有了共同话题。

这个不知儿子与龙族交好真相的父亲几乎在主角面前手舞足蹈,快乐地道出Hiccup所恰恰反对的屠龙言语。在父亲Stoick长期的压力下已习惯退缩的Hiccup犹豫再三后,最终也没能对父亲解释真相。这段带有隐瞒的剧情十分精妙地再次为观众展现出这对父子一直以来的相处状态,估计也让相当一部分已为人父母的大龄观众同感身受:每当他们认为自己与孩子终于能够达成共识并交好时,到头来往往发现这不过是自己的一厢情愿。

Hiccup的隐瞒间接地导致了屠龙场中的意外。我们这位下定决心的男主想要在所有人面前展现他与龙族和平相处的模样,从而证明并非所有龙类都是十恶不赦的。但是Hiccup忽略了自己那位观念保守的父亲是怎样的无法接受并大声喝止,愤怒的Stoick大力敲响了铁栏,无意间令刚刚平静的龙恢复狂躁。前来保护Hiccup的Toothless最终被父亲与众战士合力捕获,故事到达了低谷。

“They’ve killed hundreds ofus!”这是Stoick在训斥Hiccup时的观点与立场。

“And we’ve killed thousands ofthem!”忍无可忍的Hiccup迅速反驳道。

尽管主角费尽口舌想要说服父亲,但屠龙观念根植于心底的Stoick丝毫不为所动,此时的他进一步体现出已有的偏执与顽固,成为最后一段高潮剧情的直接推动者。

 

“You’renot my son.”

 “Ready the ships!”

 

斩钉截铁地朝外大声命令后,留下Hiccup而离开的Stoick紧皱的眉头忽地舒展,露出了迷茫且伤感的神色,身子甚至往后踉跄了一下。他也许是在为自己刚才脱口而出的话语立刻感到了后悔,但更多的或许是对儿子行为的不解,身为世代与龙族为敌、以屠龙为荣的传统维京人突然遭受了观念的洗礼与冲击,在这个冲击者更是自己的至亲时难免的无法接受与矛盾在这导演给出的短短几秒镜头中表达得淋漓尽致,在Stoick完全走出镜头前可见其虽忧伤但坚定的征战步伐,这也暗示了Stoick身为部落酋长所认真背负的责任与信念。

可以说Stoick绝对是个固执的人,但看完全片后的我们却不可能说他的固执无可救药。

当主角Hiccup与他的同伴骑着龙出现在战场时,Stoick与所有人一样惊诧。最先反应过来的好友Gober一边看着那些飞翔的身影一边直言不讳地对Stoick教训道:

“Every bit the boar-headedstubborn Viking you ever were!”

你真是史上最愚蠢顽固的维京人了。

 

Stoick点头了。

 

而他所能挽回的错误,就是帮Hiccup解开Toothless的枷锁。

“I’m sorry...for everything.”

他短暂拉住了Hiccup,接着同所有父母心底担心与希望的那样——希望儿子能胜利并平安归来。

“Turns out all we needed was alittle more of this.”

事实证明我们只需要能够…多点像你一样。

在最后与龙开始快乐地共同生活的结尾,Stoick这么对Hiccup说道,与开头他所要Hiccup改变的句式同样,但含义截然不同,由此形成呼应。可说导演在叙事与人物把握上总有恰到好处的精妙,在我看来Stoick这个人物典型又生动——我们能在绝大多数家长身上发现他的影子。


多点像Hiccup一样敢于探索,像Hiccup一样追求和平。


这位曾经固执己见的传统老爹终于迎来了他的成长。


评论
热度(24)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
 
 
 
 
 
 
 
 
 
© 98%HCL | Powered by LOFTER